The Department is responsible for the content of ODS.
وتتولى الإدارة المسؤوليةعنمحتوى نظام القرص الضوئي.
However, the group takes responsibility for the final contents of the present report.
غير أن الفريق يتحمل المسؤوليةعنالمحتويات النهائية لهذا التقرير.
The Watson Institute is responsible for the contents of the white paper.
ومعهد واطسن هو المسؤولعنمحتويات الوثيقة البيضاء.
At Headquarters, DGACM is responsible for document content and quality control.
وفي المقر، تقع المسؤوليةعنمحتوى الوثائق ومراقبة الجودة على عاتق إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
Responsibility for the contents of the note, however, rests solely with the United Nations Secretariat.
بيد أن الأمانة العامة للأمم المتحدة تتحمل وحدها المسؤوليةعنمحتويات هذه المذكرة.
Note by the Secretary-General*
بيد أن المسؤوليةعنمحتويات المذكرة تقع فحسب على الأمانة العامة للأمم المتحدة.
Responsibility for the contents of the note rests, however, solely with the United Nations Secretariat.
بيد أن الأمانة العامة للأمم المتحدة تتحمل وحدها المسؤوليةعنمحتويات هذه المذكرة.
The agenda for evaluation is approved by the Executive Board, and the Director of the Evaluation Office is solely responsible for the content of reports.
ويوافق على خطة التقييم المجلس التنفيذي، ومدير مكتب التقييم هو الوحيد المسؤولعنمحتوى التقارير.
It recommended the adoption of legislation to hold Internet providers responsible for the contents of web sites.
وأوصت الدراسة باعتماد تشريعات لاعتبار مقدمي خدمات شبكة الإنترنت مسؤولينعنمحتويات المواقع على الشبكة.
The programme of work on evaluations is approved by the Executive Board, and the Director of the Evaluation Office is solely responsible for the content of reports.
ويعتمد المجلس التنفيذي برنامج العمل المتعلق بعمليات التقييم، ومدير مكتب التقييم هو وحده المسؤولعنمحتوى التقارير.